Paslaugos sąlygos

TINWARE DIRECT BV SĄLYGOS IR SĄLYGOS

Apibrėžimai                                                                                                                          

Šiose sąlygose šie žodžiai turi tokias reikšmes: -

„Sutartis“ reiškia sutartį tarp Bendrovės ir Pirkėjo dėl Prekių pardavimo ir pirkimo pagal šias sąlygas, kurios retkarčiais keičiamos pagal 2.1 punktą.

„Bendrovė“ reiškia „Tinware Direct BV“, įregistruotą ir registruotą Nyderlanduose su KVK numeriu 90657624, kurios registruota buveinė yra Tinware Direct BV, De Hooge Akker 18, 5661 NG, Geldrop, Nederlands„Pirkėjas“ reiškia Prekių pirkėją iš Bendrovės.

„Prekės“ reiškia produktus ar gaminius arba paslaugas, kuriuos parduoda arba tiekia Bendrovė.

„Iliustracijos arba piešiniai“ reiškia bet kokios formos meno kūrinius, nuotraukas, iliustracijas ar ekrano kopijas, kurias parengė Bendrovė.

Intelektinės nuosavybės teisės reiškia patentus, teises į išradimus, autorių teises ir gretutines teises, prekių ženklus, paslaugų ženklus, prekybą, teises į prekybą ar aprangą, teises į gerą valią arba pareikšti ieškinį dėl perleidimo, nesąžiningos konkurencijos teisės. , teises į dizainą, moralines teises, teises į konfidencialią informaciją (įskaitant know-how ir komercines paslaptis) ir bet kokias kitas intelektinės nuosavybės teises, kiekvienu atveju įregistruotas ar neregistruotas, įskaitant visas paraiškas dėl tokių teisių, jų atnaujinimus ar pratęsimus, ir visas panašios ar lygiavertės teisės arba apsaugos formos bet kurioje pasaulio dalyje.

„Užsakymas“ reiškia Pirkėjo Prekių užsakymą, kurį Pirkėjas pateikė raštu

„Užsakymo priėmimas“ reiškia, kaip nurodyta 2.5 punkte.

1. Kalba

1.1 Jei ši sutartis papildomai pasirašoma arba išversta į bet kurią kitą kalbą nei anglų, pirmenybė teikiama versijai anglų kalba.

1.2 Bet koks kitas su šia sutartimi pateiktas dokumentas turi būti anglų kalba arba turi būti tinkamai parengtas vertimas į vokiečių, italų, prancūzų, ispanų, olandų kalbas, o esant bet kokiam konfliktui tarp juos.

2. Sutartis

2.1 Visi užsakymai priimami pagal šias taisykles ir nuostatas bei bet kokius vėlesnius įmonės retkarčiais atliekamus pakeitimus.

2.2 Neleidžiama keisti šių Sąlygų, nebent tam aiškiai raštu pritaria Bendrovės direktorius.

2.3 Visi žodiniai užsakymai turi būti patvirtinti Bendrovei raštu paštu arba el. paštu per 24 valandas nuo žodinio nurodymo pateikimo Bendrovei. Bet koks žodinis užsakymas, nepatvirtintas raštu, nebus apdorojamas.

2.4 Užsakymas laikomas priimtu tik tada, kai Bendrovė išduoda raštišką Užsakymo priėmimą („Užsakymo priėmimas“), tada Sutartis įsigalioja.

2.5 Laikoma, kad Pirkėjas, užsisakydamas prekes iš Bendrovės, sutinka, kad šios sąlygos būtų taikomos ir kad jokios kitos sąlygos, pateiktos žodžiu ar raštu, susijusios su užsakytomis prekėmis, nebus bet kokio sandorio, atliekamo dėl tokių Prekių, dalis.

3. Atšaukimas

3.1 Jokio užsakymo atšaukti neleidžiama, nebent aiškiai raštu sutiko Bendrovės direktorius.   

3.2 Sutarto atšaukimo atveju, kaip nurodyta 3.1 punkte, Pirkėjas privalo atlyginti Bendrovei visas išlaidas ir išlaidas, patirtas dėl susijusio ir atšaukto užsakymo, kartu su 3 % vertės atšaukimo mokesčiu. ordino.   

4. Pasiūlymai ir citatos

4.1 Visos iliustracijos ar brėžiniai, pateikiami kartu su bet kokia citata arba esantys bet kuriame įmonės kataloge, kainoraštyje, svetainėje ar skelbime, arba bet kuriame el. laiške arba pridedami prie jo, yra tik apytikslis vaizdas ir nėra įpareigojantis detaliai, nebent būtų nurodyta tai Bendrovė raštu priimdama Užsakymą. Visi svoriai, išmatavimai ir kiti duomenys sąžiningai nurodomi kaip apytiksliai teisingi, tačiau bet kokie nereikšmingi pradinio Užsakymo koregavimai ar keitimai nepažeidžia sutarties ir negali būti pagrindu pareikšti pretenzijas įmonei.

4.2 Visos Bendrovės Pirkėjui pateiktos kainos galioja keturiolika dienų nuo kainos pasiūlymo datos. Jei Pirkėjas pageidauja pateikti Užsakymą pasibaigus šiam laikotarpiui, bus pateikta nauja kaina.

5. Kaina

5.1 Visos taikomos kainos yra užsakymo priėmimo dieną, nebent Bendrovė nurodė kitaip.

5.2 Jei nenurodyta kitaip, Prekių kaina:

5.2.1 neapima pridėtinės vertės mokesčio (PVM) sumų, kurias Pirkėjas, gavęs galiojančią PVM sąskaitą faktūrą, turi papildomai sumokėti Bendrovei pagal vyraujantį tarifą; ir

5.2.2 neapima prekių pakavimo, draudimo ir transportavimo išlaidų ir mokesčių, kurie turi būti išrašyti Pirkėjui.

5.3 Bendrovė gali, įspėjusi Pirkėją bet kuriuo metu prieš pristatydama prekes, pakoreguoti Prekių kainą, kad atspindėtų bet kokį Prekių kainos padidėjimą dėl:

a) bet koks veiksnys, kurio Bendrovė negali kontroliuoti (įskaitant užsienio valiutos svyravimus, mokesčių ir muitų padidėjimą, darbo jėgos, žaliavų ir kitų gamybos sąnaudų padidėjimą);

b) bet kokį Pirkėjo prašymą pakeisti pristatymo datą, užsakytų Prekių kiekius ar rūšis; arba

(c) bet koks delsimas, atsiradęs dėl bet kokių Pirkėjo nurodymų arba dėl to, kad Pirkėjas nesuteikė Bendrovei tinkamos ar tikslios informacijos ar nurodymų.

5.4 Bet kokia kaina, nurodyta bendrovės pasiūlyme, pardavimo patvirtinime ar sąskaitoje faktūroje, laikoma kaina, nurodyta pasiūlyme arba svetainėje, nebent tame dokumente būtų aiškiai nurodyta kitaip.

6. Mokėjimo sąlygos

6.1 Pirkėjas sumoka visą Pirkėjo užsakymą, išskyrus atvejus, kai Bendrovė pasiūlė kitas sąlygas, aiškiai nurodytas Bendrovės pasiūlyme.

6.2 Pirkėjas mokėjimą atlieka sąskaitoje faktūroje nurodyta valiuta arba, jei nenurodyta, svarais sterlingų. Bet kokias išlaidas, susijusias su bet kokių gautų lėšų, kurios neatitinka šių reikalavimų, konvertavimo, padengs Pirkėjas kaip papildomą mokestį.

6.3 Bet kokių Pirkėjo mokėjimų Bendrovei perdavimo išlaidas padengs Pirkėjas kaip papildomą mokestį.

6.4 Pirkėjui nesumokėjus Bendrovei Sutartyje nustatytais terminais, Bendrovė pasilieka teisę imti delspinigius nuo pradelstos sumos nuo mokėjimo termino iki sumokėjimo, skaičiuojant 8 proc. per mėnesį kartkartėmis viršijanti Anglijos banko bazinę palūkanų normą

6.5 Pirkėjas neturi teisės įskaityti, nei įstatymais, nei kitaip.

6.6. Jei pirkėjas (būdamas įmonė) pateikė prašymą dėl jo likvidavimo arba administravimo nurodymo pagal 1986 m. Nemokumo įstatymą (arba bet kurį kitą taikomą teisės aktą jurisdikcijoje, kurioje Pirkėjas veikia) arba išleidžia nutarimas dėl savanoriško likvidavimo, išskyrus bona fide sujungimą, atstatymą ar susijungimą su kreditoriais, arba paskiriamas viso ar dalies turto administratorius arba (būdamas fizinis asmuo) bankrutuoja ar nemokus arba sudarė susitarimas su kreditoriais padaro esminį ar rimtą šios Sutarties pažeidimą (o jei toks pažeidimas yra ištaisomas, nepašalina jo per 7 dienas nuo pranešimo apie tai gavimo), bus laikoma, kad jis atsisakė Sutarties.

6.7 Bendrovė pasilieka teisę bet kuriuo metu savo nuožiūra pareikalauti mokėjimo užstato prieš tęsdama arba pristatydama bet kokį užsakymą.

7. Pakeitimas

7.1 Bet koks pirkėjo meno, dizaino, spalvos ar kiekio pakeitimas, kurio prašoma po Užsakymo priėmimo, gali padidinti Sutarties kainą.

7.2 Bendrovė raštu patvirtina Pirkėjui padidintą Sutarties kainą ir Užsakymą apdoros tik gavusi Pirkėjo sutikimą su padidinimu ir gautą papildomą mokėjimą.

8. Pristatymas

8.1 Visos prekės, nurodytos pristatymui, turi būti pristatomos Pirkėjo adresu arba, jei jis skiriasi, nurodytu Pirkėjo užsakyme.

8.2 Bet koks iš pradžių prašomo pristatymo adreso pakeitimas gali patirti papildomų išlaidų, todėl Bendrovė pasilieka teisę atitinkamai koreguoti kainas.

8.3 Užsakymo priėmimo metu Bendrovė ir Pirkėjas raštu susitaria dėl pristatymo būdo. Pirkėjas privalo apmokėti pristatymo, pakavimo ir draudimo išlaidas.

8.4 Pristatymo laikas nėra esminis dalykas. Apytikslius pristatymo terminus Pirkėjui paprašius Bendrovė suteiks. Kad būtų išvengta abejonių, pateikti terminai gali keistis ir gali būti prieinami trečiosioms šalims.

8.5 Jei Bendrovei nepavyksta pristatyti Prekių, jos atsakomybė apsiriboja išlaidomis ir išlaidomis, kurias patyrė Pirkėjas, įsigydamas panašaus aprašymo ir kokybės pakaitines prekes pigiausioje rinkoje, atėmus Prekių kainą. Bendrovė neprisiima jokios atsakomybės už bet kokį Prekių nepristatymą tiek, kiek tokį gedimą sukėlė nenugalimos jėgos įvykis arba Pirkėjas nepateikė Bendrovei tinkamų pristatymo instrukcijų ar kitų nurodymų, susijusių su prekių tiekimu. Prekės

8.6 Bendrovė pasilieka teisę pristatyti prekes dalimis ir kiekvienai įmokai pateikti atskirą sąskaitą faktūrą.

8.7 Kai pristatymas turi būti vykdomas išsimokėtinai arba Bendrovė pasinaudoja savo teise į pristatymą išsimokėtinai pagal šios Sutarties 8.6 punktą arba jei dėl kokios nors priežasties vėluoja pristatyti vieną ar daugiau dalimis, tai nesuteikia Pirkėjui teisės traktuoti Sutartį kaip atsisakytą arba atlyginti žalą.

8.8 Jei Bendrovė pristato iki 10 % daugiau ar mažiau nei užsakytas Prekių kiekis, Pirkėjas negali atmesti Prekių ar reikalauti atlyginti nuostolius, o Pirkėjas privalo priimti ir sumokėti sutartyje numatytu kiekiu. pristatytų Prekių.

9. Rizika ir nuosavybės perdavimas

9.1 Prekių rizika pereina Pirkėjui, kai Prekės pristatomos Pirkėjui arba jo atstovui arba jų atsiima.

9.2 Nuosavybės teisės į prekes neperduoda Pirkėjui, kol Bendrovė negaus apmokėjimo už prekes ir iš Pirkėjo Bendrovei nesumokėtos jokios kitos sumos už kitas Bendrovės tiekiamas prekes.

9.3 Pirkėjas turi Bendrovės licenciją naudoti arba sutikti parduoti Pirkėjui pristatytas Prekes pagal 9.4 ir 9.5 punktų nuostatas

9.4 Kol nuosavybės teisės į Prekes neperduoda Pirkėjui, Pirkėjas privalo:

9.4.1 laikyti Prekes kaip Bendrovės patikėtinį agentą ir laiduotoją;

9.4.2 Prekes laikyti atskirai ir atskirtas nuo viso kito Pirkėjo ir trečiųjų asmenų nuosavybės, geros ir geros būklės bei saugoti taip, kad būtų galima aiškiai atpažinti, kad jos priklauso Bendrovei.

9.5 Bendrovė gali bet kuriuo metu atšaukti Prekių pardavimo ir naudojimo teisę, apie tai pranešdama Pirkėjui, jei Pirkėjas ilgiau nei 14 dienų nemoka bet kokios Bendrovei priklausančios sumos (nesvarbu, ar Prekių ar kitų prekių, kurias ji bet kuriuo metu patiekė Pirkėjui) atžvilgiu (arba jei Bendrovei kyla bona fide abejonių dėl Pirkėjo mokumo).

9.5.1 Pirkėjo pardavimo ir naudojimo teisė automatiškai nutrūksta, jei Pirkėjas pateikia prašymą dėl jo likvidavimo arba administravimo nurodymo pagal 1986 m. Nemokumo įstatymą (arba bet kurį kitą taikomą teisės aktą jurisdikcijoje, kurioje Pirkėjas vykdo veiklą) arba priima nutarimą dėl savanoriško likvidavimo, išskyrus bona fide sujungimą, atstatymą ar susijungimą su kreditoriais, arba paskiria viso ar dalies jo turto administratorių arba bankrutuoja arba tampa nemokus, arba sudaryti bet kokius susitarimus su kreditoriais arba imasi ar patiria bet kokių panašių veiksmų dėl skolų arba atlieka arba atlieka bet kokį analogišką veiksmą ar procesą pagal užsienio teisę;

9.5.2. Nustačius Pirkėjo pardavimo ir naudojimo teisę, Pirkėjas turi atiduoti bet kurią iš jo turimų ar kontroliuojamų Prekių Bendrovei disponuoti ir Bendrovė turi teisę patekti į Pirkėjui dėl Prekių išvežimo.

9.6 Bendrovė turi teisę bet kuriuo metu pasisavinti bet kokį Pirkėjo mokėjimą už bet kokias Prekes apmokėti tokias sąskaitas faktūras ar sąskaitas už tokias prekes, kurias Bendrovė savo nuožiūra laiko tinkamomis, nepaisant bet kokių tariamų Pirkėjo pasisavinimas priešingai.

10. Sulaikymas ir sustojimas

Kol Prekės nuosavybės teisės neperduoda Pirkėjui, Bendrovė turi teisę atidėti pristatymą, jei Pirkėjas (būdamas Įmonė) pateikia pareiškimą dėl jos likvidavimo arba administravimo nurodymo pagal nemokumą. 1986 m. įstatymą (arba bet kurį kitą taikomą teisės aktą jurisdikcijoje, kurioje pirkėjas veikia), arba priima sprendimą dėl savanoriško likvidavimo, išskyrus bona fide sujungimą, atstatymą ar susijungimą su kreditoriais, arba turi paskirtą administratorių visas jo turtas ar dalis jo arba (būdamas fizinis asmuo) bankrutuoja arba tampa nemokus, sudaro susitarimus su kreditoriais arba imasi ar patiria panašių veiksmų dėl skolų arba atlieka ar atlieka bet kokį analogišką veiksmą ar procesą pagal užsienio teisę.

11. Apžiūra/trūkumas

11.1 Pirkėjas privalo apžiūrėti Prekes pristatant arba atsiimant, atsižvelgiant į aplinkybes.

11.2 Jei krovinys negali būti apžiūrėtas, vežėjo raštelyje arba kitoje atitinkamoje pažymoje turi būti pažymėta „nepatikrinta“.

11.3 Bendrovė neprisiima jokios atsakomybės už jokią žalą ar trūkumą, kuris būtų akivaizdus patikrinus, jei nebus laikomasi šios punkto sąlygų, ir bet kuriuo atveju nebus atsakinga, jei raštiškas skundas nebus pateiktas Bendrovei per 3 mėnesius nuo pristatymo, nurodant tariamą žalą ar trūkumą.

11.4 Visais atvejais, kai Bendrovė gavo raštišką skundą pagal 11.3 punktą, Bendrovė turi išnagrinėti skundą ir per 28 dienas raštu atsakyti su savo išvadomis.

11.5 Vadovaudamasi 11.3 ir 11.4 skirsniais ir Bendrovės nuožiūra, Bendrovė kompensuoja bet kokį Prekių trūkumą ir prireikus pakeičia visas transportavimo metu sugadintas Prekes, kai tik tai yra pagrįsta, bet kitu atveju ji turi būti taikoma jokios atsakomybės, kylančios dėl tokio Prekių trūkumo ar sugadinimo.

11.6 Nors visos pakavimo medžiagos yra iš esmės švarios, jos nėra supakuotos ir nevežamos sterilioje aplinkoje, todėl „Tinware Direct“ negali garantuoti, kad pakavimo ir siuntimo metu jose nebus sąveikos su gaminiu ar kietųjų dalelių.

11.7 Nors maisto saugos sertifikatai bus pateikti, Bendrovė negali suteikti absoliučios garantijos, kad lakai ir rašalai yra saugūs maistui, ir rekomenduoja Pirkėjui imtis atsargumo priemonių ir įsitikinti, kad produktai yra saugūs, švarūs ir tinkami. gaminį prieš naudojimą.

12. Garantija

12.1 Bendrovė garantuoja, kad ji turi nuosavybės teisę ir nesuvaržytą teisę parduoti prekes.

12.2 Pirkėjas yra atsakingas už tai, kad Prekės būtų tinkamos naudoti pagal paskirtį.

12.3 Prekių tinkamumo ar tinkamumo jokiam konkrečiam tikslui negarantuojama ir nesuteikiama garantija, todėl Pirkėjas tuo įsitikins ir yra visiškai atsakingas.

12.4 Jei Pirkėjas turi kokių nors konkrečių Prekių naudojimo reikalavimų, Pirkėjas privalo apie juos raštu pranešti Bendrovei prieš Priimdamas Užsakymą. Bendrovė primygtinai rekomenduoja Pirkėjui prieš pateikiant užsakymą paimti prekių pavyzdžius, kad įsitikintumėte, jog prekės atitiks jo reikalavimus.

12.5 Jei Pirkėjas nėra tikras dėl bet kokių Prekių tinkamumo konkrečiam tikslui, prieš pirkdamas jis turėtų pasitarti su Bendrove.

12.6 Jei pagal 12.5 punktą Pirkėjas mano, kad Prekės netinkamos pagal paskirtį, ir Bendrovė su tuo sutinka, Bendrovė pasilieka teisę pataisyti arba pakeisti prekes savo lėšomis. Jei Bendrovė ir Pirkėjas negali susitarti dėl sąlygos ar tinkamumo tikslui, abi šalys susitaria dėti visas pastangas, kad bet koks ginčas būtų išspręstas sąžiningai ir, jei reikia, pirmiausia pasitelkiant arbitražą / tarpininkavimą  

13. Atsakomybė

13.1 Įvadas

13.1.1 Nelaikoma, kad jokia 13 punkto nuostata atmeta arba riboja Bendrovės atsakomybę už mirtį ar kūno sužalojimą, atsiradusį dėl Bendrovės aplaidumo.

13.1.2 Kiekvienas iš 13 punkto poskyrių turi būti traktuojamas kaip atskiras ir nepriklausomas.

13.2 Išskyrimas

13.2.1 13.2 skirsnis taikomas tik defektams, atsiradusiems dėl netinkamo dizaino, gamybos, medžiagų ar gamybos ydų. Ji neapima defektų, atsiradusių dėl nenormalaus naudojimo, netinkamo naudojimo ar aplaidumo. Tai netaikoma Pirkėjo ar trečiųjų šalių pateiktoms ar atliktoms nekokybiškoms projektavimo, gamybos medžiagų ar darbo atlikimo sąlygoms.Prekėms, kurios nėra suprojektuotos ar pagamintos Bendrovės, Bendrovė suteikia Pirkėjui tik tokią garantiją, kokią gauna pati Bendrovė.

13.2.2 Bendrovė sutinka, kad jei bus aptiktas bet koks defektas, kuriam taikomas šis punktas, ir Pirkėjas įspės Bendrovę ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo pristatymo datos, Bendrovė pataisys arba pakeis prekes savo vietoje. savo lėšomis. 

13.2.3 Bendrovė neprisiima atsakomybės už jokius defektus, atsiradusius ar atsiradusius Pirkėjo sandėliuojant ar tvarkant produktus, kai tas Pirkėjas veikia kaip Bendrovės produktų agentas arba platintojas. Pirkėjas turėtų pasikonsultuoti su Bendrove, jei kyla abejonių dėl tinkamų saugojimo ar tvarkymo reikalavimų.

13.2.4 Pirkėjas negali reikalauti pasinaudoti šia sąlyga, nebent:

a) Pirkėjas informuoja Bendrovę apie atitinkamą trūkumą pagal 13.2.2 punktą; ir

(b) Pirkėjas grąžina Prekes Bendrovei savo lėšomis.

13.2.5 Atsitiktinio praradimo riziką, kol Prekės grąžinamos, prisiima Pirkėjas.

13.2.6 Atsilygindamas už tai, kad gautų naudos iš šios sąlygos, Pirkėjas sutinka, kad, išskyrus tas sąlygas, nurodytas 11 ir 12 punktuose, jokių kitų terminų, sąlygų, garantijų ar įvardytų terminų, aiškiai ar numanomų, įstatymais nustatytų. ar kitaip, yra šios sutarties dalis.

13.3 Pasekminių nuostolių neįtraukimas

Bendrovė neatsako už jokius pasekminius ar netiesioginius Pirkėjo patirtus nuostolius, neatsižvelgiant į tai, ar šie nuostoliai atsirado dėl įsipareigojimų pagal sutartį pažeidimo ar delikto, ar kitu būdu (įskaitant nuostolius, atsiradusius dėl Bendrovės aplaidumo). Neišsamios pasekmių ar netiesioginių nuostolių iliustracijos būtų:

a) negautas pelnas

b) sutarčių praradimas

(c) žalą Pirkėjo ar bet kurio kito asmens turtui ir Pirkėjo ar bet kurio kito asmens sužalojimą (išskyrus tuos atvejus, kai žala yra susijusi su Bendrovės aplaidumu).

13.4 Apribojimas

Bendrovės bendra atsakomybė už bet kurį vieną reikalavimą arba už visas pretenzijas, kylančias dėl bet kurio vieno Bendrovės veiksmo ar įsipareigojimų nevykdymo (nesvarbu, ar tai kyla dėl Bendrovės aplaidumo ar kitokio), neviršija 1 000 000 GBP.

14. Speciali pakuotė arba medžiagos

Jei Pirkėjo užsakymo specifikacijai patenkinti reikalingos specialios medžiagos arba firminė pakuotė, bus sąlyga, kad bet koks perteklinis šių prekių kiekis, kurį pagamins Bendrovė, įvykdžius Pirkėjo užsakymą bus išrašyta sąskaita faktūra ir sumokėta iki , Pirkėjas.

15. Force Majeure

15.1 Bendrovė neatsako už bet kokių įsipareigojimų pagal Sutartį nevykdymą, jei toks vėlavimas ar nesėkmės atsirado dėl įvykių, aplinkybių ar priežasčių, kurių Bendrovė negali kontroliuoti.

15.2 Neapsiribojant 15.1 punkto nuostatomis, Bendrovė nepažeis Sutarties dėl bet kokio savo įsipareigojimo vėlavimo ar neįvykdymo, jei jie tiesiogiai ar netiesiogiai atsiranda dėl arba yra susiję su arba JK pasitraukimas iš Europos Sąjungos („Brexit“); arba koronaviruso pandemija JK ar kitur (nesvarbu, kad ją sukėlė bet koks uždarymas ar kiti vyriausybės ar oficialūs veiksmai, nurodymai ar įsikišimas; ir (arba) bet koks negavimas, Dievo veiksmas, karas, riaušės, sprogimas, terorizmas, neįprastos oro sąlygos, gaisrai, potvyniai, streikai, lokautas, vyriausybės veiksmai ar taisyklės (JK ar kitos), tiekėjų delsimas, nelaimingi atsitikimai ir medžiagų, darbo ar gamybos įrenginių trūkumas.

15.3 Jei Bendrovei negalėtų pristatyti pirmiau nurodytos aplinkybės, ji turi apie tai raštu pranešti Pirkėjui, kai tik tai įmanoma greičiau.

15.4 Jei aplinkybės, trukdančios pristatyti, tęsiasi praėjus trims mėnesiams po to, kai Pirkėjas gauna Bendrovės pranešimą, bet kuri šalis gali raštu įspėti kitą šalį, kuri atšaukia Sutartį.

15.5 Jei Sutartis bus atšaukta tokiu būdu, Bendrovė grąžins bet kokį Pirkėjo jau sumokėtą mokėjimą dėl kainos (atsižvelgiant į bet kokios sumos, kurią Bendrovė turi teisę iš Pirkėjo išskaityti), tačiau Bendrovė negrąžins privalo atlyginti Pirkėjui bet kokius tolesnius nuostolius ar žalą, atsiradusią dėl nepristatymo.

16. Nuolaidų, reklamos ir kuponų kodo taisyklės ir sąlygos

16.1 Kodai negali būti taikomi anksčiau pateikti užsakymams.

16.2 Nuolaidų kodai ir kuponai negali būti išpirkti už pavyzdžius arba siuntimo išlaidas.

16.3 Kodai gali būti naudojami tik užsakymams, pateiktiems internetu, nebent tai nurodyta.

16.4 Vienai operacijai galima naudoti tik vieną kodą.

16.5 Kodai negalioja atliekant išankstinius užsakymus.

16.6 Kuponai ir reklamos kredito kodai nėra perleidžiami arba neiškeičiami į grynuosius pinigus ar kreditą.

16.7 Kodai negali būti naudojami kartu su jokiais kitais pasiūlymais arba su nuolaidomis arba išparduodamais produktais.

16.8 Grąžinimo atveju pinigai grąžinami tik iš pradinės kainos grynaisiais, atėmus panaudotą kuponą. Kuponas negali būti pakartotinai taikomas keičiamoms prekėms arba pakartotinai išduotas naudoti ateityje. Dėl kitų išimčių žr. mūsų grąžinimo politiką.

16.9 Kodai galioja tiek, kiek nurodyta išduotame kvite arba paskelbtame.

16.10 Atskirų produktų kodus galima naudoti tik perkant konkretų nurodytą produktą, kol baigsis atsargos.

16.11 Reklamos kredito kodus galima atsiimti bet kuriuo metu.

16.12 „Tinware Direct“ turi teisę bet kada ir be įspėjimo Pirkėjui pakeisti šias sąlygas.

17. Pranešimas

Bet koks duotinas pranešimas turi būti raštu ir laikomas tinkamai gautu atitinkamos šalies savo adresu, nurodytu kitoje lapo pusėje arba tokiu adresu, kurį šalis retkarčiais gali pranešti raštu, ir laikoma, kad įteiktas, jei išsiųstas paštu, praėjus 48 valandoms po išsiuntimo.

Jei pranešimas siunčiamas el. paštu, laikoma, kad jis gautas perdavimo metu arba, jei šis laikas nepatenka nuo 9.00 iki 17.00 val. nuo pirmadienio iki penktadienio, išskyrus įstatymų nustatytas / valstybinių švenčių dienas (toliau – darbo valandos). , gavimo vietoje, kai atnaujinamas darbo laikas.

18. Užduotis

18.1 Bendrovė gali bet kuriuo metu perleisti, perleisti, įkeisti, apmokestinti, sudaryti subrangos sutartį, deleguoti, paskelbti patikos nuosavybę arba bet kokiu kitu būdu tvarkyti visas ar bet kurias iš savo įsipareigojimų pagal Sutartį teises.

18.2 Pirkėjas negali perleisti, perleisti, įkeisti, apmokestinti, sudaryti subrangos sutartis, deleguoti, paskelbti patikėjimo teise arba kitaip elgtis su jomis ar visomis savo teisėmis ar įsipareigojimais pagal Sutartį be išankstinio raštiško Bendrovės sutikimo. .

19. Intelektinė nuosavybė ir konfidencialumas

19.1 Visi Pardavėjo Pirkėjui pateikti brėžiniai, medžiagos, įranga, programinė įranga, išradimai, specifikacijos, instrukcijos, planai, citatos, kainodara arba bet kokios formos intelektinė nuosavybė turi būti traktuojami kaip konfidenciali informacija ir priklauso Pardavėjas.

19.2 Pirkėjas negali atgaminti, platinti ar kopijuoti jokios pardavėjo konfidencialios informacijos be aiškaus raštiško pardavėjo sutikimo.

20. Ginčų sprendimas ir tarpininkavimas

20.1 Jei dėl šios sutarties kyla ginčas, šalys susitaria sąžiningai pradėti tarpininkavimą, kad išspręstų tokį ginčą, ir tai darys pagal Veiksmingo ginčų sprendimo centro (CEDR) pavyzdinę tarpininkavimo procedūrą. Jei šalys nesusitaria kitaip per 14 darbo dienų nuo pranešimo apie ginčą, tarpininką paskirs CEDR.

21. Tinkama teisė ir jurisdikcija

Sutartis reglamentuojama ir aiškinama pagal Anglijos ir Velso teisę.

22. Atsisakymas

Bendrovės teisės ir teisių gynimo priemonės pagal sutartį negali būti susilpnintos, jų atsisakyta arba išnyksta, jei Bendrovei suteikiama nuolaida, tolerancija arba pratęsiamas terminas, patvirtinantis ar įgyvendinant tokias teises ar teisių gynimo priemones.

23. Antraštės

Šių sąlygų antraštės skirtos tik patogumui ir neturi įtakos jų aiškinimui.

2001 m. rugsėjis (peržiūrėta 2022 m. balandžio 13 d.)

Tinware Direct Limited, Crow Hill Farm, Wilden, Bedford, Mk44 2QS, Jungtinė Karalystė